A breve nei famosi “foglietti” dei baci Perugina troveremo anche le frasi in napoletano. Sarà infatti possibile scartare un bacio incartato nella frase “Ogné scarrafòne è bell a màmma sòia” con tanto di traduzione che ci dirà in italiano “Ogni scarafaggio è bello per sua madre” (detto napoletano n. 89). La Perugina ha infatti deciso di presentare la prima edizione della Special Edition “Parla come… Baci”, speciali baci Perugina con “fogliettini “in dialetto, dal siciliano al genovese e naturalmente al perugino. Ben 9 dialetti scelti da nord a sud per lanciare questa nuova edizione dei tradizionali Baci Perugina che racconteranno la cultura italiana attraverso detti popolari che solo in dialetto assumono il loro vero e originale senso. Infatti, tornando allo scarrafòne è un detto che solo in napoletano assume il vero significato e fa sorridere così come altri detti e proverbi dialettali rispecchiano l’appartenenza a una cultura e a un luogo specifici.
E ci saranno ben 100 tra detti e proverbi popolari di 9 dialetti diversi tra napoletano, pugliese, genovese, milanese, romano, veneto, siciliano, piemontese e perugino tra quelli che Baci Perugina ha selezionato per la prima edizione della Special Edition “Parla come… Baci”. Ma tranquilli che ogni foglietto ha la sua traduzione in italiano e pertanto il detto milanese “I inamoraa guarden minga a spend” che in italiano significa “Gli innamorati non badano a spese” lo potremo comprendere benissimo. E, a breve, sembra che si potrà andare sul sito della Perugina dove si potrà segnalare o condividere i detti popolari della nostra città o della regione, contribuendo a creare una grande mappa italiana di queste simpatiche espressioni.